cjwang198 2009-9-10 20:35
你没看过真正的中国强人的标注英文。
农贸市场上的标识牌--干货--fuck woods。
kaixinxiaogao 2009-9-10 20:54
大家试着读一下,真的好好玩。特别有感觉。
00700700 2009-9-10 21:02
我的外语不行了,现在年纪大了 后悔当年没有吧这个学好
dagang1985 2009-9-10 21:04
语言的差异就是这样 小时候自己也在英语书上标注一堆汉语
什么早上好标成 故得猫宁 了,你好标注成 哈楼 了,
你多大了 标注成 好呕的阿油 了 现在想想非常有意思!
其实,当时学英语的时候,老师先教英语语音就好了,就像学汉字时先教拼音一样。
可惜呀,那时就是一个单词一个单词的教你,问老师为什么这么发音,他也说不出什么,只是告诉你就这么读。
现在想想,也许当年的老师根本没有语音的概念吧!
gjrlygc 2009-9-10 21:10
想起以前学英语也是中文注释,看来大家都是很聪明了。
izyang 2009-9-10 21:16
这个的确强大了。想当初学英语用汉字标记读音,和这个异曲同工啊
x88f88e88 2009-9-10 21:28
詹姆斯邦德 还是最牛B的一个 啊呵呵 搞笑的很啊 谢谢LZ分享
Afgfs 2009-9-10 21:38
越看越像国人自己弄得句子。老外学中文不像国人学外文那么失败的,能够读出这种程度的发音句子,要么就是天才,要么就是憨包子。
mohunshi 2009-9-10 21:50
看懂一点,我外语不好,不怎么感觉好笑语言的差异有什么好说的,不要说国外就是我国方言能听懂全部的又有多少。
hongdoudou110 2009-9-10 22:00
tail how one,太好玩。我的英文有限,只能说这点
molant 2009-9-10 22:13
这个真是太强了,不过记得刚开始学英语的时候也是用中文标注的,哈哈哈
qingerdeai 2009-10-1 17:54
我上初中时 叫起立 stand up 标注是 3打扑
k999999999 2009-10-1 18:57
Good Job!
意外的有趣啊~ shall by too hell dolphin long
caomeizhu9 2009-10-4 20:49
这些东西让我想到小学的时候我用中文来注释 哈哈
kmingming 2009-10-4 21:31
MY NAME IS BOND,JAMES BOND
那句BOND太精彩了!
xiaobin115 2009-10-4 21:47
不会吧,外国人应该使用国际音标的吧,就像中国人使用汉语拼音一样,用实际词汇太费劲了
djd1983118 2009-10-4 21:49
这什么啊 标注的很多单词不认识 真是惭愧啊
sbzhang 2009-10-5 02:56
这一下子让我想起当初学英文,不过后来学德文的时候就是硬听,听熟了就自然会了。